-
1 если на то пошло
• ЕСЛИ (УЖ) НА ТО ПОШЛО; ЕЖЕЛИ <КОЛИ, КОЛЬ> (УЖ) НА ТО ПОШЛОall coll[subord clause; these forms only; уж may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ since the topic has been raised, I would like to say...; the topic under discussion prompts me to say... (occas. the statement in question expresses sth. that the speaker refrained from saying earlier but now feels a responsibility or desire to interject; occas. it presents a contrast with a previous statement or with a commonly held idea, belief etc):- since (while, now that) we're on the subject (the topic);- [in limited contexts] for that matter;- come to that.♦ "Что ты, не знаешь своей жены? Хозяйственная баба. Этого у неё не отнимешь. И уж если на то пошло, так с лесозаготовками у нее не хуже было, чем у других. А даже лучше" (Абрамов 1). "Don't you know your own wife? She's an efficient woman: that you can't take away from her. And while we're on the subject, her timber production was no worse than anyone else's. Better even" (1a).♦...Как же измучит его отвращением крохотный угорёк под ухом раскрасивейшей Альбины, когда он, лишь только погаснет этот сладкий и такой не вечный миг, отрывается от нее всем своим существом и разглядывает со стороны. Нет ничего некрасивей красивой женщины, если вы ее не любите, если уж на то пошло (Битов 2).... How he will be tormented by his revulsion at the teeny little blackhead under very, very beautiful Albina's ear, as soon as this sweet and so uneternal instant fades and with his whole being he tears himself away to study her from a distance. For that matter, there is nothing uglier than a beautiful woman if you don't love her (2a).♦ Нет, Нюрок - не учитель! Если на то пошло, у Ирины Викторовны никогда не было учителя, не нашлось во всем белом свете. Одни только советники, консультанты, наставники, вожатые, воспитатели, тренеры, инструкторы, секретари и председатели, а учителя - ни одного! (Залыгин 1). No, Niurok was no teacher. Come to think of it, Irina Viktorovna had never had a teacher. She'd never found one in all the world. Only advisers, consultants, mentors, guides, trainers, instructors, secretaries, and chairmen-never a teacher (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > если на то пошло
-
2 если на то пошло
если <уж> на то пошлоразг.as far as that goes; if this is the way things are; since we are talking about it; if you want to know it- Если на то пошло, то мы хоть сегодня ночью вагон этот загоним сюда, к водокачке. (Н. Островский, Рождённые бурей) — 'If this the way things are, we'll push that car in here tonight to the pump house.'
Русско-английский фразеологический словарь > если на то пошло
-
3 если на то пошло
1) General subject: for that matter2) Colloquial: (уж) in the first place3) Saying: (уж) for what it's worth -
4 если на то пошло
conj.gener. wenn es darauf ankommt -
5 если на то пошло
conj.gener. si es asì -
6 если на то пошло
conj.colloq. tant que tu y es -
7 если на то пошло
әгәр аңа калса, әгәр алай кирәк икән -
8 Выражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с Черт возьми
Jargon: Dag-Gummit (Meaning something has gone wrong (лёгк. ругат.). Example: "Dag-gummit, I missed the bus!")Универсальный русско-английский словарь > Выражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с Черт возьми
-
9 если уж на то пошло
• ЕСЛИ (УЖ) НА ТО ПОШЛО; ЕЖЕЛИ <КОЛИ, КОЛЬ> (УЖ) НА ТО ПОШЛОall coll[subord clause; these forms only; уж may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ since the topic has been raised, I would like to say...; the topic under discussion prompts me to say... (occas. the statement in question expresses sth. that the speaker refrained from saying earlier but now feels a responsibility or desire to interject; occas. it presents a contrast with a previous statement or with a commonly held idea, belief etc):- since (while, now that) we're on the subject (the topic);- [in limited contexts] for that matter;- come to that.♦ "Что ты, не знаешь своей жены? Хозяйственная баба. Этого у неё не отнимешь. И уж если на то пошло, так с лесозаготовками у нее не хуже было, чем у других. А даже лучше" (Абрамов 1). "Don't you know your own wife? She's an efficient woman: that you can't take away from her. And while we're on the subject, her timber production was no worse than anyone else's. Better even" (1a).♦...Как же измучит его отвращением крохотный угорёк под ухом раскрасивейшей Альбины, когда он, лишь только погаснет этот сладкий и такой не вечный миг, отрывается от нее всем своим существом и разглядывает со стороны. Нет ничего некрасивей красивой женщины, если вы ее не любите, если уж на то пошло (Битов 2).... How he will be tormented by his revulsion at the teeny little blackhead under very, very beautiful Albina's ear, as soon as this sweet and so uneternal instant fades and with his whole being he tears himself away to study her from a distance. For that matter, there is nothing uglier than a beautiful woman if you don't love her (2a).♦ Нет, Нюрок - не учитель! Если на то пошло, у Ирины Викторовны никогда не было учителя, не нашлось во всем белом свете. Одни только советники, консультанты, наставники, вожатые, воспитатели, тренеры, инструкторы, секретари и председатели, а учителя - ни одного! (Залыгин 1). No, Niurok was no teacher. Come to think of it, Irina Viktorovna had never had a teacher. She'd never found one in all the world. Only advisers, consultants, mentors, guides, trainers, instructors, secretaries, and chairmen-never a teacher (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > если уж на то пошло
-
10 ПОШЛО
-
11 ЕСЛИ
-
12 если
[ésli] cong.1.se, qualoraесли бы — se + cong
если даже — seppure (anche se, sebbene)
я приду, если даже будет дождь — verrò anche se dovesse piovere
если только — purché, a meno che
я приду, если только не будет дождя — verrò a meno che non piova
2.◆если что, звони! — caso mai chiamami!
а что если...? — e se poi...?
если бы да кабы... — il se e il ma
-
13 если
е́слиse;\если бы se.* * *союзsiе́сли..., то... — si..., entonces...
е́сли бы..., то... — si hubiera..., entonces...
е́сли я смогу́, то сде́лаю э́то — si puedo lo haré
е́сли бы я смог, то сде́лал бы э́то — si pudiera lo haría
е́сли кто зна́ет, так э́то он — si alguien lo sabe, es él
в слу́чае, е́сли... — en el caso, si...
(а) что, е́сли (бы)...? — ¿y si...?
е́сли пра́вду сказа́ть вводн. сл. — a decir verdad
е́сли то́лько ты не предло́жишь — a menos que tú no lo propongas
е́сли мо́жно так сказа́ть (вы́разиться) вводн. сл. — si de esta forma se puede hablar, si así puede expresarse
е́сли хоти́те вводн. сл. — si (Ud.) quiere
е́сли уж на то пошло́ вводн. сл. — si es tan necesario, si viene al caso, si a tanto ha llegado
••е́сли бы да кабы́ погов. — si todo fuera orégano
* * *союзsiе́сли..., то... — si..., entonces...
е́сли бы..., то... — si hubiera..., entonces...
е́сли я смогу́, то сде́лаю э́то — si puedo lo haré
е́сли бы я смог, то сде́лал бы э́то — si pudiera lo haría
е́сли кто зна́ет, так э́то он — si alguien lo sabe, es él
в слу́чае, е́сли... — en el caso, si...
(а) что, е́сли (бы)...? — ¿y si...?
е́сли пра́вду сказа́ть вводн. сл. — a decir verdad
е́сли то́лько ты не предло́жишь — a menos que tú no lo propongas
е́сли мо́жно так сказа́ть (вы́разиться) вводн. сл. — si de esta forma se puede hablar, si así puede expresarse
е́сли хоти́те вводн. сл. — si (Ud.) quiere
е́сли уж на то пошло́ вводн. сл. — si es tan necesario, si viene al caso, si a tanto ha llegado
••е́сли бы да кабы́ погов. — si todo fuera orégano
* * *conj.1) gener. dado que, si ya, como, si2) law. cuanto por, por cuanto -
14 если уж на то пошло
if smth. словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > если уж на то пошло
-
15 если
σύνδ, υποθετικός• αν, εάν•если растения не поливать, то они засохнуть αν τα φυτά δεν ποτιστούν, τότε αυτά θα ξηραθούν•
в случае -... σε περίπτωση που... если бы αν, εάν, άμα•
если бы он мог, работал бы άμα αυτός μπορούσε, θα δούλευε•
если бы он знал, этого не сделал αν αυτός το ήξερε, δε θα το έκανε•
если бы он жив! αν αυτός ήταν ζωντανός!•
если бы не эта помеха, мы бы уехали завтра αν δεν ήταν αυτό το εμπόδιο, θα φεύγαμε αύριο•
если бы только знал μόνο να το ήξερα•
если я прошу,то значит это необходимо όταν ζητώ κάτι, αυτό σημαινει οτι μου είναι απαραίτητο•
-ехать, так ехать άν πρόκειται να δουλέψεις, δούλεψε όπως πρέπει•
если только не μόνο αν, εκτός αν•
он придет если только не заболеет θα έρθει, εκτός μόνο αν.ιρωστήσει•
придет если не он, то друг его αν δεν έρθει αυτός, θα έρθει ο φίλος του•
если бы не дождь, мы бы гуляли αν δεν έβρεχε, θα πηγαίναμε περίπατο•
если не каждый день, то через день αν όχι κάθε μέρα, τότε μέρα πάρα μέρα•
если бы да кабы (αστ.) ο νάχας και ο θάχας (πέθαναν)• если (уж) на то пошло μια και (εφόσον) η υπόθεση έφτασε ως εκεί•
что если (бы)? τι θα; (γινόταν, έκανες, έλεγες κ.τ.τ.)• даже если ακόμα κι αν•
если только αρκεί μόνο.
-
16 если
1. союзәгәр -һа/-һә, -һа/-һә икән, әгәр -һа/-һәесли бы знал, он не сделал бы этого — әгәр ул белгән булһа, быны эшләмәҫ ине
2. союзв сочет. с частицами `и`, `же`, `даже`-һа ла/-һә лә, -ған/-гән хәлдә лә (иҫәптә лә)если даже он доволен, то никогда не покажет этого — ул ҡәнәғәт булған хәлдә лә, һис белгертмәйәсәк
3. союзв сочет. с частицей `бы`-ған/-гән булһа, -һа/-һә инеесли бы я знал, то не пришёл бы — белгән булһам, килмәҫ инем
если (и) не..., то (так) — булмаһа ла, -маһа/-мәһә
если бы да кабы — әгәр ҙә мәгәр, улай ҙа былай
если (уж) на то пошло в знач. вводн. сл. — улай булһа, эш улайға киткән икән, улай икән
если хотите (хочешь) в знач. вводн. сл. — ихтимал, буғай
-
17 если
союз1. агар, мабодо, модом ки…, дар сурате ки…; если он придёт, то скажи ему об этом агар омада монад, инро ба ӯ бигӯй; если бы он знал, он этого бы не сделал агар ӯ медонист, ин корро намекард2. в сочет. с частицами «же», «даже» …ҳам, агар, гарчанде, гарчанде ки…; если даже он и доволен, то никогда не покажет этого ӯ қаноатманд бошад ҳам, инро ҳаргиз зоҳир намекунад3. в сочет. с частицей «бы», «б» для выражения желания кошки, агар; если бы он был здесь! кошки вай ин ҷо мешуд! <> если бы да кабы шутл. агару магар; если уж на то пошло… агар кор ба ҳамин оид шуда бошад…; ҳоло ҳамин хел бошад… -
18 если
союз (juhul) kui; \если вы не сможете приехать, то сообщите об этом kui te ei saa tulla, teatage ette, \если на севере промышляли охотой, то на юге занимались земледелием kui põhjas hangiti elatist küttimisega, siis lõunas hariti põldu, põhjas hangiti elatist küttimisega, kuna lõunas hariti põldu, что, \если бы mis siis, kui, mis oleks, kui, \если уж на то пошло kui asi juba nii kaugele läks, kui juba milleks läks; ‚\если бы да кабы kõnekäänd humor. oleks tädil rattad (all), oleks(id) seal küüned, oleks on paha mees v poiss -
19 если хотите
-
20 если (уж) на то пошло
1) Colloquial: in the first place2) Saying: for what it's worthУниверсальный русско-английский словарь > если (уж) на то пошло
См. также в других словарях:
если на то пошло — нареч, кол во синонимов: 6 • если уж на то пошло (10) • коли на то пошло (11) • … Словарь синонимов
Если на то пошло — Разг. Экспрес. 1. Поскольку уж заговорили, сказали, пошла речь об этом. Никто давно не удивляется жанру грустной комедии, надо было бы и к данной передаче, уж если на то пошло, придумать какое то уточняющее определение типа «Вокруг невесёлого… … Фразеологический словарь русского литературного языка
если на то пошло — Е/сли (уж) на то пошло Если так нужно, поскольку дело коснулось (чего л.) Если уж на то пошло, теперь вы меня послушайте! … Словарь многих выражений
если уж на то пошло — предл, кол во синонимов: 10 • если на то пошло (6) • если так (11) • когда так (8) … Словарь синонимов
если — 1. союз. 1) а) в начале придат. предл. Участвует в выражении реально возможного условия, в зн.: в том случае, когда. Е/сли надо будет, я позову тебя. Е/сли хочешь, можешь прочитать письмо. Посетите домик Лермонтова, е/сли будете в Пятигорске. б)… … Словарь многих выражений
если так — раз так, коли так, раз такое дело, в таком разе, коли на то пошло, раз такие пироги, если уж на то пошло, когда так, тогда, раз на то пошло, в таком случае Словарь русских синонимов. если так тогда, в таком случае; когда так, коли так, раз так,… … Словарь синонимов
если — I. союз. 1. (в начале придат. предл.). Участвует в выражении реально возможного условия, в зн.: в том случае, когда. Е. надо будет, я позову тебя. Е. хочешь, можешь прочитать письмо. Посетите домик Лермонтова, е. будете в Пятигорске. // (в придат … Энциклопедический словарь
коли на то пошло — раз такое дело, если уж на то пошло, если на то пошло, раз уж на то пошло, раз так, раз на то пошло, если так, коли так, когда так, тогда, коли уж на то пошло Словарь русских синонимов. коли на то пошло предл, кол во синонимов: 11 • если на то… … Словарь синонимов
раз на то пошло — коли на то пошло, раз уж на то пошло, если на то пошло, раз так, коли уж на то пошло, если так, раз такое дело, когда так, если уж на то пошло, коли так Словарь русских синонимов. раз на то пошло предл, кол во синонимов: 10 • если на то пошло … Словарь синонимов
коли уж на то пошло — предл, кол во синонимов: 7 • если на то пошло (6) • если уж на то пошло (10) • … Словарь синонимов
раз уж на то пошло — нареч, кол во синонимов: 6 • если на то пошло (6) • если уж на то пошло (10) • … Словарь синонимов